-
1 документально закрепленное обязательство страхователя соблюдать определенные условия во избежание риска
Law: promissory warrantyУниверсальный русско-английский словарь > документально закрепленное обязательство страхователя соблюдать определенные условия во избежание риска
-
2 создавать (определенные) условия
General subject: situateУниверсальный русско-английский словарь > создавать (определенные) условия
-
3 рабочие условия
рабочие условия (operating conditions): Все рабочие параметры (например, температура, давление и др.), определенные установленными условиями применения и перекачиваемыми средами.
Примечание - Указанные параметры влияют на выбор конструкционных материалов.
[ ГОСТ Р 54806-2011, статья3.3]
Источник: ГОСТ Р 54805-2011: Насосы центробежные. Технические требования. Класс II оригинал документа
3.3 рабочие условия (operating conditions): Все рабочие параметры (например, температура, давление и др.), определенные установленными условиями применения и перекачиваемыми средами.
Примечание - Указанные параметры влияют на выбор конструкционных материалов.
Источник: ГОСТ Р 54806-2011: Насосы центробежные. Технические требования. Класс 1 оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > рабочие условия
-
4 стандартные условия измерений
2.10 стандартные условия измерений (metering reference conditions): Определенные температура t2 и давление р2. Они являются условиями, при которых количество сжигаемого топлива определяется условно, и не существует причины a priori считать условия такими же самыми, как и стандартные условия сгорания (рисунок 1).
Примечание 9 - В таблицах 2 - 5 приведены значения физических величин для компонентов природного газа при разных стандартных условиях измерений1).
___________
1)Стандартные условия для проведения измерений и расчетов, принятые в разных странах, приведены в приложении Р.
Источник: ГОСТ 31369-2008: Газ природный. Вычисление теплоты сгорания, плотности, относительной плотности и числа Воббе на основе компонентного состава оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > стандартные условия измерений
-
5 агрометеорологические условия
агрометеорологические условия
Ндп. агрогидрометеорологические условия
Сочетания агрометеорологических факторов в определенные интервалы времени.
[ ГОСТ 17713-89]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > агрометеорологические условия
-
6 агрометеорологические условия
агрометеорологические условия
Ндп. агрогидрометеорологические условия
Сочетания агрометеорологических факторов в определенные интервалы времени.
[ ГОСТ 17713-89]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > агрометеорологические условия
-
7 назначенные условия эксплуатации
назначенные условия эксплуатации (rated operating conditions): Условия применения, при которых метрологические характеристики весоизмерительного датчика должны находиться в пределах указанной mpe (см. 3.1.35).
Примечание - Назначенные условия эксплуатации, как правило, определяют диапазоны или определенные значения измеряемой величины и влияющих величин.
[Международный словарь [1]]
Источник: ГОСТ Р 8.726-2010: Государственная система обеспечения единства измерений. Датчики весоизмерительные. Общие технические требования. Методы испытаний оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > назначенные условия эксплуатации
-
8 агрометеорологические условия
агрометеорологические условия
Ндп. агрогидрометеорологические условия
Сочетания агрометеорологических факторов в определенные интервалы времени.
[ ГОСТ 17713-89]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > агрометеорологические условия
-
9 стандартные условия сгорания
2.9 стандартные условия сгорания (combustion reference conditions): Определенные температура t1 и давление p1.Они являются условиями, при которых условно сжигают топливо (рисунок 1).
Рисунок 1 - Объемная теплота сгорания. Стандартные условия измерений и сгорания
Источник: ГОСТ 31369-2008: Газ природный. Вычисление теплоты сгорания, плотности, относительной плотности и числа Воббе на основе компонентного состава оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > стандартные условия сгорания
-
10 создавать условия
1) General subject: (определенные) situate2) Economy: provide facilities3) Diplomatic term: establish conditions (для чего-либо)4) Makarov: create conditions5) SAP.tech. condition -
11 операция устройства вычислительной машины
операция устройства вычислительной машины
операция
Однозначно определенное действие, выполняемое устройством вычислительной машины и составляющее выполнение команды или реакцию на определенные условия.
[ ГОСТ 15971-90]Тематики
Синонимы
EN
33. Операция устройства вычислительной машины
Операция
Operation
Однозначно определенное действие, выполняемое устройством вычислительной машины и составляющее выполнение команды или реакцию на определенные условия
Источник: ГОСТ 15971-90: Системы обработки информации. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > операция устройства вычислительной машины
-
12 определенный
1. decisive2. determinate3. in set terms4. stated5. strict6. unequivocal7. any oneденьга, данная взаймы на определенный срок — time money
8. def9. definitely10. designated11. identified12. specified13. definite; fixed; certain; positive14. certainбыть определенным; уверенным — feel certain
15. decided16. distinct17. express18. specificСинонимический ряд:1. обусловленный (прил.) обусловленный2. предназначенный (прил.) назначенный; поставленный; предназначенный; предначертанный; предопределенный; предуготовленный; уготованный; уготовленный3. узнанный (прил.) распознанный; угаданный; узнанный4. установленный (прил.) найденный; установленный5. устроенный (прил.) пристроенный; приткнутый; устроенный -
13 определенный
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > определенный
-
14 определенный
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > определенный
-
15 персистирование
[лат. persistere — пребывать, оставаться]длительное существование организма (клетки) в определенных условиях в течение длительного периода времени после возникновения или внесения в определенные условия.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > персистирование
-
16 быть определенным
быть определенным; уверенным — feel certain
Русско-английский большой базовый словарь > быть определенным
-
17 автоматический выключатель с блокировкой, препятствующей замыканию
автоматический выключатель с блокировкой, препятствующей замыканию
Выключатель, каждый подвижный контакт которого защищен от замыкания, достаточного для прохождения тока, если команда на включение подается в то время, как сохраняются определенные условия.
[ ГОСТ Р 50030. 2-99 ( МЭК 60947-2-98)]EN
circuit-breaker with lock-out preventing closing
a circuit-breaker in which none of the moving contacts can make current if the closing command is initiated while the conditions which should cause the opening operation remain established.
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]
circuit-breaker with lock-out device preventing closing
a circuit-breaker in which each of the moving contacts is prevented from closing sufficiently to be capable of passing current if the closing command is initiated while specified conditions remain established.
[IEC 60947-2, ed. 4.0 (2006-05)]
circuit-breaker with lock-out preventing closing
a circuit-breaker in which none of the moving contacts can make current if the closing command is initiated while the conditions which should cause the opening operation remain established
[IEV number 441-14-23]FR
disjoncteur à fermeture empêchée
disjoncteur dont aucun des contacts mobiles ne peut établir le courant si l’ordre de fermeture est donné alors que demeurent maintenues les conditions qui devraient provoquer la manceuvre d’ouverture.
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]
disjoncteur à fermeture empêchée
disjoncteur dont chacun des contacts mobiles est empêché de se fermer suffisamment pour être capable de laisser passer le courant si l’ordre de fermeture est donné alors que demeurent maintenues des conditions spécifiées.
[IEC 60947-2, ed. 4.0 (2006-05)]
disjoncteur à fermeture empêchée
disjoncteur dont aucun des contacts mobiles ne peut établir le courant si l'ordre de fermeture est donné alors que demeurent maintenues les conditions qui devraient provoquer la manoeuvre d'ouverture
[IEV number 441-14-23]Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
EN
- circuit breaker with lock-out device preventing closing
- circuit breaker with lock-out preventing closing
- circuit-breaker with lock-out device preventing closing
- circuit-breaker with lock-out preventing closing
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > автоматический выключатель с блокировкой, препятствующей замыканию
-
18 электрическое реле
электрическое реле
Аппарат, предназначенный производить скачкообразные изменения в выходных цепях при заданных значениях электрических воздействующих величин.
Примечание. Термин «Электрическое реле» должен использоваться исключительно для понятия элементарного реле, выполняющего только одну операцию преобразования между его входными и выходными цепями.
[ ГОСТ 16022-83]
электрическое реле
Аппарат, предназначенный для создания резких заданных изменений в одной или нескольких электрических выходных цепях, когда выполняются определенные условия в электрических входных цепях, управляющих этим аппаратом. МЭС 60050(441-11-01).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
electrical relay
device designed to produce sudden and predetermined changes in one or more output circuits when certain conditions are fulfilled in the electric input circuits controlling the device
NOTE 1 - For the purpose of this standard, output circuits are contact circuits.
NOTE 2 - For the purpose of this standard, the term “coil” is used to denote “input circuit”, although other types of input circuits are possible[IEC 61810-1, ed. 3.0 (2008-02)]FR
relais électrique, m
appareil destiné à produire des modifications soudaines et prédéterminées dans un ou plusieurs circuits de sortie, lorsque certaines conditions sont remplies dans les circuits électriques d'entrée assurant la commande de l'appareil
[IEV number 444-01-01]Реле изготавливают в климатических исполнениях по ГОСТ 15150.
Выводы реле, подлежащие электрическому соединению пайкой, должны быть изготовлены из материалов или иметь покрытие, обеспечивающих хорошую смачиваемость припоем.
Усилия сочленения и расчленения реле, имеющих разъемные контактные соединения, должны соответствовать значениям, указанным в ТУ на реле конкретных типов.
Конструкция реле, при необходимости, должна иметь конструктивные элементы (ключи и т.п.) или специальные метки, обеспечивающие их правильную установку в аппаратуре.
Реле должны быть работоспособны в любом положении. При необходимости рабочее положение реле должно быть указано в ТУ на реле конкретных типов.
Корпус реле не должен иметь гальванической связи с источником коммутируемого напряжения.
Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
1. ВИДЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ РЕЛЕ
D. Elektrisches Relais
E. Electrical relay
F. Relais électrique
Аппарат, предназначенный производить скачкообразные изменения в выходных цепях при заданных значениях электрических воздействующих величин.
Примечание. Термин «Электрическое реле» должен использоваться исключительно для понятия элементарного реле, выполняющего только одну операцию преобразования между его входными и выходными цепями
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > электрическое реле
-
19 автоматический выключатель с блокировкой, препятствующей замыканию
- circuit-breaker with lock-out preventing closing
- circuit-breaker with lock-out device preventing closing
- circuit breaker with lock-out preventing closing
- circuit breaker with lock-out device preventing closing
автоматический выключатель с блокировкой, препятствующей замыканию
Выключатель, каждый подвижный контакт которого защищен от замыкания, достаточного для прохождения тока, если команда на включение подается в то время, как сохраняются определенные условия.
[ ГОСТ Р 50030. 2-99 ( МЭК 60947-2-98)]EN
circuit-breaker with lock-out preventing closing
a circuit-breaker in which none of the moving contacts can make current if the closing command is initiated while the conditions which should cause the opening operation remain established.
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]
circuit-breaker with lock-out device preventing closing
a circuit-breaker in which each of the moving contacts is prevented from closing sufficiently to be capable of passing current if the closing command is initiated while specified conditions remain established.
[IEC 60947-2, ed. 4.0 (2006-05)]
circuit-breaker with lock-out preventing closing
a circuit-breaker in which none of the moving contacts can make current if the closing command is initiated while the conditions which should cause the opening operation remain established
[IEV number 441-14-23]FR
disjoncteur à fermeture empêchée
disjoncteur dont aucun des contacts mobiles ne peut établir le courant si l’ordre de fermeture est donné alors que demeurent maintenues les conditions qui devraient provoquer la manceuvre d’ouverture.
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]
disjoncteur à fermeture empêchée
disjoncteur dont chacun des contacts mobiles est empêché de se fermer suffisamment pour être capable de laisser passer le courant si l’ordre de fermeture est donné alors que demeurent maintenues des conditions spécifiées.
[IEC 60947-2, ed. 4.0 (2006-05)]
disjoncteur à fermeture empêchée
disjoncteur dont aucun des contacts mobiles ne peut établir le courant si l'ordre de fermeture est donné alors que demeurent maintenues les conditions qui devraient provoquer la manoeuvre d'ouverture
[IEV number 441-14-23]Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
EN
- circuit breaker with lock-out device preventing closing
- circuit breaker with lock-out preventing closing
- circuit-breaker with lock-out device preventing closing
- circuit-breaker with lock-out preventing closing
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > автоматический выключатель с блокировкой, препятствующей замыканию
-
20 автоматическое управление
автоматическое управление
Управление срабатыванием без участия человека при возникновении заданных условий.
МЭК 60050(441-16-05).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
automatic control
control of an operation without human intervention, in response to the occurrence of predetermined conditions
[IEV number 441-16-05]FR
commande automatique
commande d'une manoeuvre, effectuée sans intervention humaine lorsque se produisent des conditions prédéterminées
[IEV number 441-16-05]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
3.4.4 автоматическое управление (automatic control): Управление срабатываем без участия человека в ответ на определенные условия.
[МЭК 60050(441-16-05)]
Источник: ГОСТ Р 51731-2010: Контакторы электромеханические бытового и аналогичного назначения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > автоматическое управление
См. также в других словарях:
УСЛОВИЯ ПОЗНАНИЯ — УСЛОВИЯ ПОЗНАНИЯ один из компонентов (наряду с объектами познания и исследователями) исходного познавательного отношения в естествознании. На уровне наблюдений и эксперимента под условиями познания понимается фон исследуемых вещей и процессов … Философская энциклопедия
Условия Труда Иностранных Граждан И Лиц Без Гражданства — лица, обладающие гражданством иностранного государства и не имеющие гражданства РФ, а также лица без гражданства, т.е. не принадлежащие к гражданству РФ и не имеющие доказательств принадлежности к гражданству другого государства, могут быть… … Словарь бизнес-терминов
УСЛОВИЯ КОНТРАКТА ДОГОВОРА — УСЛОВИЯ КОНТРАКТА, ДОГОВОРА согласованные сторонами и зафиксированные в контракте предмет сделки, характеристики товара, цены, сроки исполнения обязательств, а также взаимные права и обязанности сторон, ситуации, при наступлении которых… … Юридическая энциклопедия
УСЛОВИЯ ТРУДА ИНОСТРАННЫХ ГРАЖДАН И ЛИЦ БЕЗ ГРАЖДАНСТВА — лица, обладающие гражданством иностранного государства и не имеющие гражданства РФ, а также лица без гражданства, т.е. не принадлежащие к гражданству РФ и не имеющие доказательств принадлежности к гражданству другого государства, могут быть… … Энциклопедия трудового права
УСЛОВИЯ КОНТРАКТА, ДОГОВОРА — согласованные сторонами и зафиксированные в контракте предмет сделки, характеристики товара, цены, сроки исполнения обязательств, а т.ж. взаимные права и обязанности сторон, ситуации, при наступлении которых контрагент имеет право на определенные … Энциклопедический словарь экономики и права
условия, при которых конкуренты действуют по одним правилам — Например, все банки должны следовать одним инструкциям, устанавливаемым Федеральной резервной системой. В некоторых ситуациях конкуренты обращаются в регулирующие органы или Конгресс с жалобой на то, что они не могут действовать по одним правилам … Финансово-инвестиционный толковый словарь
стандартные номинальные условия — 2.42 стандартные номинальные условия (климатическое оборудование): Определенные условия, которые используются для целей маркировки и сравнения или в целях сертификации. Примечание Для приборов класса «воздух/воздух», «рассол/вода» и «вода/вода»… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
стандартные условия — 1.3.2.22 стандартные условия: Температура окружающей среды 15 °С, атмосферное давление 101,3 кПа. Источник: ГОСТ Р 51983 2002: Устройства многофункцио … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
рабочие условия — (operating conditions): Все рабочие параметры (например, температура, давление и др.), определенные установленными условиями применения и перекачиваемыми средами. Примечание Указанные параметры влияют на выбор конструкционных материалов. [ГОСТ Р… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
нормальные условия — 3.5.2 нормальные условия: Соответствующий ряд влияющих величин и технических характеристик с нормальными значениями, допускаемыми отклонениями и нормальными областями, по отношению к которым устанавливают рабочие характеристики. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Нормальные условия работы — работа аппарата в следующих условиях. Режим сухого нагрева Аппарат работает со вставленными в него поддонами или тележками с поддонами в соответствии с инструкцией по эксплуатации, но без загрузки продуктом. Приборы управления регулируют так,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации